1. Um einen Grad oder eine Intensität auszudrücken:
- „Elle est si belle!“ - „Sie ist so schön!“
- „Il fait si chaud aujourd'hui.“ - „Heute ist es so heiß.“
2. Um eine Erklärung oder einen Grund einzuführen:
- „Il ne veut pas venir, alors je vais y aller.“ - „Er will nicht kommen, also werde ich gehen.“
- „Je suis fatiguée, donc je vais me coucher.“ - „Ich bin müde, also gehe ich ins Bett.“
3. Um ein Ergebnis oder eine Konsequenz anzuzeigen:
- „J'ai oublié mes clés, donc je ne peux pas enterr.“ - „Ich habe meine Schlüssel vergessen, deshalb komme ich nicht rein.“
- „Il a travaillé dur, alors il a réussi.“ - „Er hat hart gearbeitet, also ist es ihm gelungen.“
4. Um eine Aussage hervorzuheben:
- „Mais oui, c'est vrai!“ - „Aber ja, es ist wahr!“
- „Je suis sûr qu'il va réussir!“ - „Ich bin sicher, dass ihm das gelingen wird!“
5. Als Füllwort:
- „Euh, je ne sais pas.“ - „Ähm, ich weiß es nicht.“
- „Du veux, genre, sortir avec me?“ - „Willst du etwa mit mir ausgehen?“
Es ist wichtig, den spezifischen Kontext zu berücksichtigen, in dem „so“ im Englischen verwendet wird, um die am besten geeignete Übersetzung im Französischen zu bestimmen.
www.alskrankheit.net © Gesundheitswissenschaften